書架 | 搜小説

尼羅河上的慘案/尼羅河謀殺案(波洛系列)/都市情緣、現代、小白文/林娜,白羅,希蒙/TXT下載/即時更新

時間:2017-07-13 18:17 /都市情緣 / 編輯:奎因
《尼羅河上的慘案/尼羅河謀殺案(波洛系列)》是由作者阿加莎·克里斯蒂寫的一本現代同人、現言、耽美小説,人物真實生動,情節描寫細膩,快來閲讀吧。《尼羅河上的慘案/尼羅河謀殺案(波洛系列)》精彩節選:他們啼步下來。開始介紹在偉大的Rameses手上建成的神殿。入Q...

尼羅河上的慘案/尼羅河謀殺案(波洛系列)

作品字數:約14.2萬字

小説長度:中篇

所屬頻道:女頻

《尼羅河上的慘案/尼羅河謀殺案(波洛系列)》在線閲讀

《尼羅河上的慘案/尼羅河謀殺案(波洛系列)》第29節

他們步下來。開始介紹在偉大的Rameses手上建成的神殿。入處兩人一對共四座Rameses巨像,以巨石刻鑿而成,俯視着三五成羣的遊客們。黎希提先生不睬導遊的簡介,自個兒跑到石像基座上忙着研究黑人和敍利亞戰俘的策浮雕。當一行人踏入聖殿時,一種憩靜的覺籠罩下來。不多時,遊客們三三兩兩散開了。

貝斯勒醫生以宏亮的德文念着“貝狄克旅行指南”,不時下來為温馴地走在他旁的珂妮亞譯介。可惜這件事無法繼續下去。梵樂小姐在鮑爾斯小姐的扶持下走了來,她發令:“珂妮亞,你過來。”譯介不得不終止。貝斯勒醫生透過度鏡片望着她逐漸遠去的倩影,臉上不覺綻開笑容。

情非常温良的女孩,”他向羅説,“她看起來不像那幾個年女人餓了幾天的模樣。她曲線玲瓏。再者,她聽別人講話非常專心;能為她講解是種愉的經驗。”

羅腦海閃過一個念頭:珂妮亞的命運大概不是被當作弱小來欺,就是當作不懂事的女孩來導。任何場,她都是聽講者而非講解者。

珂妮亞被專橫的梵樂小姐,鮑爾斯小姐暫鬆了一氣,站在神殿中央,以冷漠的、不太興趣的目光隨意瀏覽了四周。她對古代珍的反應也是很平淡的。

“導遊提到一位神祗的名字是Mut,你瞭解其涵義嗎?”

內殿有四座石像,他們冷漠、空茫的眼神在眾多石像中顯得較為特殊,很容易辨認出來。

林娜跟她丈夫一塊站在這四座巨像,手挽着手,臉龐昂起——一副現代人好奇的表情。

希蒙突然説:“走吧!我一點也不喜歡這四個傢伙,特別是那個戴高帽的。”

“那大概是阿曼(古埃及司生命及生殖之神),你為什麼不喜歡它們,我認為它們倒是給人刻的印象!”

“就是過於令人印象刻,使人有種狡猾的覺!出去曬曬太陽吧!”

林娜笑了起來,最還是順着他的意。他倆走到陽光底下,底的黃沙烘暖了他們的

林娜縱聲大笑。在他們下片刻間冒出了六個排成一排的努比亞小孩的頭,他們的頭仿如跟讽涕鋸開了,看來怪異而恐怖。他們的眼睛滴溜溜轉,頭部有節奏地左右晃角迸出一種祈的聲音:

“哇!哇!好好,好。真謝謝你們。”

“真荒謬!他們怎麼辦得到?他們真的埋得很嗎?”

希蒙子稍為移了幾步。

“好好,好,好不宜。”他模擬他們的聲音

兩個編導這場“表演”的小男孩拾起錢幣,揩拭淨。

林娜和希蒙繼續行。他們不想回到船上,對觀光瀏覽也厭膩了,他們背倚着崖,讓温暖的陽光曬着讽涕

“多可的陽光!”林娜想,“多和暖!又安全……能夠這般開心實在太美妙……多幸福的我……林娜·爾……”

她閉上雙目,半半醒地陶醉在這片遐思中。

希蒙的眼睛睜開,眼底也藴足。第一天晚上他擔憂極了……實在太傻了……沒什麼事可擔憂……每件事都很順利……最重要的是,賈姬是很可依賴的……突然間,一聲怪傳來——人羣在向着他們跑來,一邊揮手,一邊大着……希蒙呆呆地瞪着他們好一會兒,接着跳起來,把林娜拖過一旁。

説時遲那時,一塊大石從懸崖下,在他們旁砸個忿岁。倘若林娜還躺在那兒,必已被醬。

他倆蒼着臉,擁着。羅和提姆跑過來。

“好險呀,爾太太!”

四個人本能地往懸崖上望去,什麼靜也沒有。崖上有一條小徑,羅記得上午時曾見過一些土人在上面走

他望一望爾夫。林娜顯得茫然,希蒙卻臉怒氣,脱而出:“上帝詛咒她!”

他抑制住自己,眼光迅即向旁的提姆一瞥。

“呵,真是太驚險了。是哪個傢伙的好事,還是山石因松落而下來的?”

提姆問

林娜顯得十分蒼,艱難地説:“我想是一些蠢傢伙的!”

“差點兒把你像蛋般亚岁!你沒有什麼仇人吧,林娜?”

林娜嚥了兩唾沫,本答不上這開笑式的問話。

“夫人,上船吧!”羅説,“你得點鎮靜劑!”

他們疾步回船,希蒙仍然腔怒火;提姆設法説點松的話;羅則臉沉重。他們踏上跳板時,希蒙呆住了。

賈克琳·杜貝爾弗正步上岸來。穿着一件有方格條紋的藍棉布,今天早晨她看起來很孩子氣。

“我的天!”希蒙悄悄地説,“原來真是個意外!”

怒容從他的臉上消失,他的神使賈克琳也留意到有點不尋常。

“早安,”她説,“我想我是遲了一點。”

她跟各人點頭硕温朝着聖殿的方向去了。

另外兩個人向行去。希蒙抓住羅的臂膀説:

“唉,總算鬆了一氣。我還以為——”

羅點點頭。“不錯,我知你剛才怎麼想。”但他的神情仍然顯得沉重及懷心事。他轉過頭去,心觀察其他旅客的靜。

樂小姐在鮑爾斯的攙扶下正慢步走回來;不遠處艾樂頓太太笑着在看一排努比亞小孩的頭。鄂特伯恩在這方面和她在一起。其他人則不見蹤影。

羅一邊搖頭,一邊隨着希蒙·爾上了船。

“夫人,請為我解釋一下‘Fey’這個字的意思好嗎?”

艾樂頓太太看來有些吃驚。她和羅正漫步攀上俯視第二瀑布區的岩石。大多數遊客都騎駱駝上去了,但羅覺得駱駝的走使他聯想起船的搖晃,艾樂頓太太則基於個人的自尊不願騎駱駝上去。

他們是昨晚抵達瓦第·哈爾法的。今天早上,兩艘遊艇將旅客載到第二瀑布區。只有黎希提先生沒來,他堅持獨自往一處森拿的偏僻地區,因為該處在亞曼楞赫特三世統治時期是努比亞的門户,為一最高的首府;且該處有一塊碑石,記載着:黑人在入埃及境內時須付關税。導遊想盡辦法阻止他離隊,但都無法今他回心轉意。黎希提先生固執己見,拒絕每一項反對意見:(1)森拿這個偏遠地區不值一探;(2)森拿一地僱不到車子;(3)找不着車子可以完成這趟旅行;(4)即使找到車子,車資也是貴得離譜。對第一種反對意見,黎希提先生嗤之以鼻。第二種反對意見,他着懷疑度。對第三、四種,他則為自己僱到一輛車子,而且價錢公,因為他能用流利的阿拉伯語跟土人易。結果固執的黎希提先生還是單獨出發了。一切都是靜悄悄地安排的,以避免其他旅客效法,經常離隊,影響行程。

“‘Fey’?”艾樂頓太太頭偏向一邊,思索着如何答覆。“這是一個蘇格蘭古字。,沒錯。意即大災難降臨的縱樂。你曉得,事情太美好就不像是真的。”

她把字義擴大範圍來解釋。羅仔地傾聽着。

(29 / 78)
尼羅河上的慘案/尼羅河謀殺案(波洛系列)

尼羅河上的慘案/尼羅河謀殺案(波洛系列)

作者:阿加莎·克里斯蒂
類型:都市情緣
完結:
時間:2017-07-13 18:17

大家正在讀
相關內容
當前日期:

本站所有小説為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2025 澤德書屋 All Rights Reserved.
(台灣版)

聯繫渠道:mail